Poszerzając swoją wiedzę trabantologiczną dotarłem do tej składanki:
Trabant (1980-1987)
Warto też zobaczyć film Zoltána Gazsi Időt töltök z 1993, gdzie pojawia się materiał nakręcony podczas koncertów w latach osiemdziesiątych (Trabant, Balaton, Európa Kiadó).
Trafiłem na to nagranie Balatonu, kiedy w grudniu 2023 próbowałem uzupełniać swoją wiedze trabantologiczną, no bo Balaton i Trabant to "bliźnięta, bracia", by nawiązać do pewnego popularnego kiedyś, lecz już dawno zapomnianego wiersza, a był to czas okołoświąteczny, więc wielce depresyjny. W przypadku obu tych zespołów węgierskiej sceny undergoundowej ich współzałożycielem był Mihály Víg, gitarzysta, kompozytor, poeta, aktor, kompozytor muzyki (m.in. do filmów Belli Tarra). Utwór Levert vagy tak mi się spodobał, że odszukałem jego tekst w sieci, a potem wrzuciłem go najpierw do google translatora, a potem do DeepL, ale efekty tych tłumaczeń były... okrutnie śmieszne (także w przy próbach przekładu na angielski). Najwyraźniej AI zupełnie nie radzi sobie z językami podrodziny ugrofińskiej. Szczęśliwie na youtubie trafiłem na przekład autorstwa Petera Josvaia, który pozwalam sobie zamieścić poniżej (widać przy okazji jego translacji na angielski, że to - za przeproszeniem - zupełnie niezła liryka):
YOU'RE SO DOWN
You’re so down
but you’re so cool
your hair is brown
but you’re a blonde
You are blond
but you’re brown
how come
that you’re not mine?
You always seem so distant
always feel so different
you always seem to wish you were
some place else, like a flying magician
You’re so out of place,
I’ll fly over to you – if I can stay,
I will,
cause you’re supreme
Ephemeral - phenomenal,
out of this world - beautiful girl
high above, sky calling Earth,
smiling down, there’s no return…
You’re so down
but you’re so cool
your hair is brown
but you’re a blonde
You're so blond
but you’re brown
how come (or: can't believe)
that you are mine
You always seem so distant
always feel so different
you always seem to wish you were
some place else, like a flying magician
You’re so out of place,
I’ll fly over to you – if I can stay,
I will,
cause you’re supreme
Levert vagy (You’re so down)ma trochę zarejestrowanych w latach osiemdziesiątych wykonań przez zespoły Balaton i Trabant (i jak się można przekonać z filmików zamieszczanych na youtube ciągle wykonuje go też Mihály Víg):
[Trabant - fragment filmu Idåöt töltökZoltána Gazsi]
[Trabant - koncert na uniwersytecie w Pécs, rejestracja Janosa Xantusa lub Zoltána Gazsi.]
A konkretnie to z ich demo, prawdopodobnie z 1982 roku. Ścieżki (także z koncertu z 1985 oraz z filmu Eskimosce jest zimno) dostałem od Magdy Zych kilka dni temu, DZIĘKI! No więc wypaliłem pierwsze CD i słucham go sobie popijając weizena.
Pamiętam, że na filmie musiałem być jakoś w okolicach 1986 roku i chyba razem z Waldkiem K. (jeżeli trafiłeś na tę stronę, odezwij się!). I właściwie nie pamiętam już fabuły, poza tym, że klawiszowiec rywalizował tu o względy "Eskimoski", czego zresztą można się domyślić w drugim klipie.
Bardzo przypadła mi wtedy do gustu muzyka Trabanta, ale... film Xantusa był wtedy jedynym nośnikiem, gdzie ją można było usłyszeć. No, a teraz szperając w sieci i youtubie znalazłem co nieco, także koncert Balatonu i Mariety Méhes z 2011 roku. Znalazłem też info, że przy okazji realizacji filmu Eszkimó asszony fázik zespół nagrał EPkę dla firmy Favorit (SPS 70631).
Ostatni klip to rejestracja występu lub próby, dokonana przez Zoltána Gazsi, który w latach 1982-84 filmował
węgierskie nowofalowe zespoły, jednak jego dokumentalny zapis Időt töltök ujrzał światło dzienne
dopiero w 1993 roku.
Trabant pojawił się też w
pełnometrażowym obrazie Jánosa Xantusa Eskimosce
jest zimno (1984), gdzie w filmowej kapeli na parapecie rolanda gra...
Bogusław Linda.
[Trabant Víg M.-Vetö J. Ez a ház is ledőlhet]
[Trabant Lukin G.-Vetö J. Szállodák,pálmafák]
[Trabant: Víg Mihály: Itt van pedig senki se hívta]