Nelly Sachs
ZA MOIM OKNEM
ćwierkający ptak
za uschłym oknem
ćwierkający ptak
Ty widzisz go
słyszysz
ale inaczej
ja widzę go
słyszę
ale inaczej
w tym samym systemie słonecznym
ale inaczej
* * *
VOR MEINEM FENSTER
der schilpende Vogel
vor dürrem Fenster
der schilpende Vogel
Du siehst ihn
du hörst
aber anders
ich höre
aber anders
in gleichen Sonnensystem
aber anders
[Wiersz w przekładzie Ryszarda Krynickiego z książki: Nelly Sachs, Rozżarzone zagadki. Glühende Rätsel, Wydawnictwo a5, Kraków 2006, s. 216-2017]
Bardzo ważny dla mnie tom. Wspaniałe jest to dwujęzyczne wydanie. Czytam sobie czasem na głos po niemiecku.
OdpowiedzUsuńWażny też dla tłumacza, co daje znać o sobie w jego tekstach. Jakkolwiek nie jest to typ poezji, za który dałbym się pokroić... Nie no, za nic bym się nie dał pokroić ;))
OdpowiedzUsuńTe ekspresjonistyczne nuty, co obecne są we wcześniejszych wierszach, nie zawsze mnie przekonują.